Estamos no início do ano, época ideal para planejar novas metas profissionais. Você já incluiu entre seus objetivos aprender o inglês jurídico? Este pode ser o diferencial que você precisa para se destacar no mercado.
O QUE É INGLÊS JURÍDICO?
O inglês é o idioma mais falado do mundo, com cerca de 1,5 bilhão de falantes, número que abrange falantes nativos e aqueles que o falam como segundo idioma. É onipresente em manifestações culturais, nas negociações de contratos e nos eventos internacionais.
E o que seria o inglês jurídico? Um tipo especial de inglês? Na verdade, é o inglês instrumental utilizado pelos operadores da área jurídica. Da mesma forma que, ao ingressarmos na faculdade de Direito no Brasil, aprendemos termos técnicos e o jargão utilizado pelos profissionais jurídicos, aqueles que exercem a profissão jurídica em países falantes da língua inglesa também precisam aprender uma terminologia específica.
QUAIS AS PARTICULARIDADES DO INGLÊS JURÍDICO?
O inglês jurídico possui particularidades em relação ao inglês comum, pois possui termos técnicos específicos, desconhecidos do público leigo; e, além disso, muitas vezes atribui significados diferentes a palavras que também são usadas no inglês cotidiano.
Quer conhecer alguns exemplos?
No primeiro caso, temos o termo “consideration”, que se refere a um dos elementos do contrato válido no sistema da “Common Law”: a contraprestação pactuada entre as partes em uma relação contratual.
No segundo caso, a palavra “complaint” no inglês comum se refere ao ato de reclamar, expressar insatisfação com algo; já na área jurídica se refere à petição inicial que dá início a uma ação cível.
Ainda, para o profissional que fala inglês como segundo idioma, além de aprender o vocabulário técnico do inglês jurídico, é importante ter noções sobre o funcionamento e a estrutura do ordenamento jurídico do país específico com o qual está atuando. Dessa forma, o profissional se torna mais capacitado para interpretar institutos jurídicos, documentos e contratos produzidos em inglês naquele determinado país.
Importante ainda destacar que conhecer o inglês jurídico capacita o profissional a transmitir de forma mais precisa e fidedigna informações sobre institutos e normas jurídicas do nosso ordenamento para clientes estrangeiros. Ou seja, é uma ferramenta para demonstrar sua expertise em solucionar questões jurídicas envolvendo direito brasileiro para potenciais clientes localizados no mundo inteiro!
QUAIS OPORTUNIDADES O INGLÊS JURÍDICO PODE TE PROPORCIONAR?
Dominar o inglês jurídico abre um leque de novas oportunidades para o profissional do Direito, dentre as quais podemos listar:
Participar de eventos e fóruns jurídicos internacionais;
Participar da negociação de contratos internacionais;
Ministrar palestras ou cursos no exterior;
Captar clientes estrangeiros que desejem fazer negócios no Brasil ou que tenham interesses no nosso país (ex. bens imóveis, empresas, etc.);
Participar de processos seletivos para integrar departamentos jurídicos de grandes empresas ou escritórios com atuação internacional;
Ampliar sua rede de contatos profissional no exterior (networking).
Como já vimos, o domínio do inglês jurídico representa a junção do saber linguístico (inglês) com o saber jurídico, por isso é uma área que demanda a capacitação contínua dos profissionais que desejam atuar nessa área.
COMO POSSO COMEÇAR A APRENDER INGLÊS JURÍDICO?
Com o excesso de informações veiculadas hoje nas mídias e redes sociais, é essencial filtrar fontes confiáveis de conhecimento, especializadas para a área jurídica.
Vou te apresentar um passo a passo para você iniciar neste mundo apaixonante:
1 - Procure aumentar sua familiaridade com o vocabulário do inglês jurídico por meio de notícias específicas da área jurídica em inglês;
2 - Consulte bons dicionários especializados em vocabulário jurídico, há excelentes opções online (um exemplo é o World Law Dictionary, da Translegal); e
3 - Pratique a redação de pequenos textos explanando sua trajetória profissional jurídica em casos de destaque ou em temas de interesse para o mercado.
Gostou do conteúdo? Vamos conversar nas minhas redes sociais:
@inglesnodireito no Instagram e Stefanie Groenwold Campos no LinkedIn.
Quem é a autora?
Stefanie Groenwold Campos, idealizadora do perfil "Inglês no Direito" no Instagram, produz conteúdo dedicado ao inglês jurídico.
Graduada em Direito pela UFPR (2006) e Pós-graduada em Direito Administrativo pelo Instituto Brasiliense de Direito Público - IDP (2010). Aprovada no Exame de Ordem em 2007, exerce o cargo de Auditora Federal de Finanças e Controle (CGU) desde 2008.
Certificada pela University of Cambridge com o Certificate of Advanced English (2002), também detém certificação pela Casa Thomas Jefferson em Legal English (2014). Em 2023, conquistou a certificação em Inglês Jurídico Avançado (Test of Legal Language Skills, Advanced Level) pela Cambridge Law Studio.
Coluna do Membro
Esse texto faz parte da Coluna do Membro: projeto da Septem que coloca a sua expertise em evidência aqui no nosso Blog - e ainda traz informação para a nossa audiência. Quer participar? Envie seu texto para a Septem clicando aqui.
E para fazer parte da nossa família e ter acesso completo aos +200 conteúdos disponíveis na nossa plataforma, networking com +5.000 membros e vagas exclusivas, clique aqui.
Até a próxima 👋
Comments